Characters remaining: 500/500
Translation

đục một

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đục một" se traduit par "ciseau à bout carré" en français. C'est un outil utilisé principalement dans le travail du bois et de la sculpture. Voici une explication approfondie pour vous aider à mieux comprendre ce terme :

Définition

"Đục một" fait référence à un type de ciseau qui a une extrémité carrée, ce qui le rend idéal pour créer des formes précises dans le bois ou d'autres matériaux. C'est un outil essentiel pour les artisans qui travaillent le bois, notamment pour faire des joints ou des décorations.

Utilisation
  • Usage courant : On utilise le "đục một" pour sculpter des lignes droites ou des angles précis dans le bois. Il est particulièrement utile pour les travaux de précision.
  • Exemple d'utilisation : Un artisan pourrait dire : "Tôi sẽ dùng đục một để làm khung cửa" (Je vais utiliser le ciseau à bout carré pour faire le cadre de la porte).
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, "đục một" peut être utilisé dans des discussions sur la technique de sculpture ou le travail du bois. Par exemple, un artisan pourrait expliquer comment choisir entre différents types de ciseaux en fonction de la texture du bois ou de la complexité du motif à réaliser.

Variantes du mot

Il existe différentes variantes de ciseaux en vietnamien, comme : - "đục hai" : ciseau à bout arrondi, utilisé pour d'autres types de sculptures. - "đục ba" : ciseau à bout pointu, souvent utilisé pour des détails fins.

Différents sens

En dehors de son utilisation comme outil, le terme "đục" peut également signifier "percer" ou "faire un trou" dans d'autres contextes. Par exemple, "đục lỗ" signifie "percer un trou".

Synonymes
  • "cưa" : scie, qui est un autre outil de coupe.
  • "dao" : couteau, utilisé pour des coupes plus fines.
Conclusion

Le mot "đục một" est donc essentiel pour ceux qui s'intéressent à l'artisanat du bois, et comprendre cet outil peut enrichir vos compétences en sculpture et en menuiserie.

  1. ciseau à bout carré

Comments and discussion on the word "đục một"